Sai, da una parte mi sta bene, ma in che mondo viviamo se nessuno ha gia' affittato "Willy Wonka e la Fabbrica di Cioccolato"?
I'm glad it was in, but what kind of world do we live in... where no one has rented Willy Wonka the Chocolate Factory?
Mi fa chiedere in che cazzo di cesso di mondo viviamo.
It just makes me wonder what kind of toilet world we live in.
Hai visto in che cazzo di mondo viviamo?
Have you seen what kind of fucking world this is?
Ma in che razza di mondo viviamo se la gente fa cose del genere?
What kind of world do we live in where somebody does something like this?
In che razza di mondo viviamo... se una quindicenne muore dopo essersi data fuoco?
What kind of a world are we leaving a 15-year-old girl that she would burn herself to death?
Non viviamo nel vostro mondo... viviamo in uno piu' felice.
We don't live in your world. We live someplace happier.
Dio, ma in che mondo viviamo?
God, what's the world coming to?
Ma in che mondo viviamo? - Sali e chiudi, avanti.
What the hell is wrong with people?
Mary, sai in che mondo viviamo.
Mary, you know the world we live in.
Mia figlia sembra non capire in che razza di mondo viviamo.
My daughter doesn't seem to understand the kind of world we live in. I understand perfectly.
In che mondo viviamo? Perché distruggere opere d'arte preziose?
What is the world coming to with this meaningless destruction of precious art?
"Buon Dio, ma in che mondo viviamo?"
"What, dear Lord, is the world coming to?"
In che cazzo di strano e imprevedibile mondo viviamo.
What a strange and unpredictable world we all bloody live in.
Beh, in che razza di mondo viviamo se un tizio si arrabbia con un altro perche' si scopa la sua ragazza?
Well, what kind of world are we living in where a guy is upset with another guy for banging his girlfriend?
Voglio dire, seriamente, in che mondo viviamo se quando dico "Costa Rica", lui dice "credo dovresti lavorare sui tuoi problemi piu' bui e profondi "?
I mean, seriously, what world do we live in where I say, "Costa Rica, " and he says, "I think you should work on your deepest, darkest problems"?
Ma in che razza di mondo viviamo?
It's, like, what world are we living in?
In che razza di mondo viviamo? Se la gente fa brutti commenti, e non ha nemmeno la decenza di firmarli?
What kind of world do we live in where people make nasty comments and don't even have the decency to sign their name?
In che razza di mondo viviamo se una donna puo' cospirare per rovesciare la chiesa.
What kind of world do we live in when women conspire to overthrow the church?
Gia', in che mondo viviamo se non ci si puo' fidare dei trafficanti di droga?
Yeah, what kind of world do we live in when you can't trust a drug dealer?
Ma in che mondo viviamo... se gli amici dei nostri amici uccidono i nostri amici?
What kind of a world do we live in, when the friends of our friends, kill our friends?
Sai in che mondo viviamo oggi?
Do you know the world that we live in today?
In che mondo viviamo se il Fonz ha settant'anni?
What kind of world do we live in where the Fonz is 70?
In che razza di sudicio mondo viviamo, detective.
What a grubby little world you live in, detectives.
Viviamo in un mondo, viviamo in un mondo in due diversi assi
We live in a world, we live in a world on two different axles
In che razza di mondo viviamo? Non si puo' andare a fare una passeggiata che si viene fatti a pezzi!
What kind of messed-up world are we living in that a guy can't go for a stroll without getting cut in half?
Malgrado camminiamo in questo mondo, viviamo solo per estinguere la luce.
Though we walk in this world, we live only to extinguish the light.
Se non posso uscire a comprare il latte, allora dimmi in che mondo viviamo, Carol!
If I can't go out to buy a pint of milk then what is the world coming to.
In che razza di mondo viviamo, se un uomo arriva a rubare lo struzzo da battaglia di un altro uomo?
What kind of world do we live in, where a man would take another man's battle ostrich?
Sei qui per ricordare alla gente in che triste mondo viviamo dove qualcuno come te può nascere.
You're here to remind people what a sad world we live in where somebody like you can be born.
Oh Gesu', in che mondo viviamo!
Oh Jesus, what is this world coming to!
In che mondo viviamo, eh, detective?
What a world we live in, eh, detective?
C'e' da chiedersi in che mondo viviamo.
You gotta ask yourself, what kind of world do we live in?
Noi che ora viviamo qui, in questo mondo, viviamo nel settimo giorno della creazione, come in un mondo infelice e caduco; se tuttavia viviamo nella Chiesa, contemporaneamente viviamo nell’Ottavo giorno della creazione.
Right now, in this world, we are living in the seventh day of creation as part of a failed world and, at the same time, if we live in the Church we also experience the eighth day of creation.
Questo grafico significa che, in quanto a capacità di cambiare il mondo, viviamo in un tempo che non ha precedenti nella storia umana, e credo che la nostra sensibilità etica non si sia ancora adattata.
What this graph means is that, in terms of power to change the world, we live in an unprecedented time in human history, and I believe our ethical understanding hasn't yet caught up with this fact.
0.82360887527466s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?